Generales
Multimedia
Por JAIRO CALA OTERO – Cultor del Español –Periodista Autónomo
1.- «Claudia Sheinbaum hace historia al convertirse en la primera mujer presidenta de México»: Descuido sin justificación alguna en este título del diario Vanguardia: puesto que el adjetivo numeral primera y el sustantivo presidenta son de género gramatical femenino, sobraba anotar, por obvia razón, que se trata de una mujer.
Imposible que con esas mismas palabras hubieran podido escribir: «la primera hombre presidenta»; Entonces, el título correcto era: «Claudia Sheinbaum hace historia al convertirse en la primera presidenta de México».
2.- «Muere motociclista tras chocar contra un camión en Bucaramanga»: Parece que los periodistas noveles del diario Vanguardia (Bucaramanga) sólo conocen la preposición ‘tras’; No hay noticia de la llamada «crónica roja» que no la lleve; es un cliché en las mentes de los nuevos comunicadores, porque la riqueza del español permite usar otras variantes, como «Muere motociclista en choque contra camión», por ejemplo; el texto o «cuerpo» de la noticia dirá los detalles; pero, además, usan expresiones sin sentido común (que es el más común de los sentidos, pero escasea) como: «El accidente ocurrió en la carrera 21 con calle 10, donde, al parecer, un camión omitió la señal de pare y los motociclistas colisionaron contra la parte delantera del vehículo»; es decir, sin darnos cuenta estamos en una época maravillosa en la que los carros transitan solos, ¡sin conductores! Por eso, omiten señales de pares, y, lógicamente, chocan con lo que se les atraviese.
3.- «Se habría presentado un choque entre dos tractomulas, y no de solo una, contra la estructura del túnel»: Sobre el choque de dos tractocamiones en el túnel en la vía Calarcá - Ibagué, el periódico virtual Pulzo ofreció a sus lectores esta expresión; Los errores idiomáticos: 1.- Los accidentes no se presentan, sino que suceden, ocurren; 2.- Esos enormes camiones con tráiler se llaman tractocamiones, aunque los tercos los llamen «tractomulas»; esta denominación no está recogida en el diccionario del español, ni tiene uso extendido en el país; además 3.- El adverbio sólo lleva tilde en la primera vocal ‘o’.
Sin choques idiomáticos, entonces: «Habría ocurrido un choque entre dos tractocamiones, no el de uno sólo, contra la estructura del túnel».
4.- «En la madrugada de este viernes 31 de mayo se presentó el colapso de un segmento del puente de la calle 30 que conecta a Barranquilla con Soledad; La emergencia dejó cinco personas muertas y dos heridos»: La cruda realidad indicaba que hubo un hundimiento de tierra, no la caída de un puente; lo que existe en la calle 30 de la capital del Atlántico es un terraplén; El Espectador, donde esta frase apareció publicada, «colapsó semánticamente».
¿Qué es un terraplén? Es un «macizo de tierra con que se rellena un hueco, o que se levanta para hacer una defensa, un camino u otra obra semejante»; Con sentido exacto: «En la madrugada de este viernes 31 de mayo se hundió una parte del terraplén de la calle 30, que conecta a Barranquilla con Soledad.
5.- «No a todo desquiciado se le puede abrir un micrófono»: Según publicación del diario El Tiempo, la afirmación es del congresista Óscar Villamizar al referirse a la denuncia del ministro de Salud sobre un presunto negocio con las UCI, abiertas en clínicas colombianas durante la pandemia por el Covid-19; el ministro habló en una radiodifusora colombiana; y la frase permite que se haga otra interpretación colindante con la delicada acusación del ministro; sugiere que a unos desquiciados sí se les puede dejar hablar en las emisoras de radio, pero a otros no.
.
- Patrocinador
¿Quieres aparecer en la publicidad!?
Envianos un mensaje!
enviar